A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | # |
Par Lea - Artiste concerné(e) : Heuss l'Enfoiré
Mis à jour le
Publié le
«Mais elle est où la moulaga ?» Bonne question, mais la vraie interrogation est de savoir ce que signifie ce terme – et la Moula qui l'accompagne – qui revient régulièrement dans les sons des rappeurs.
Pour d’autres, il vient de l’américain «moolaah», un terme argot utilisé pour désigner l’argent. Un terme qui, a rapidement été repris dans le rap américain comme en 1984 par Chuck Brown dans We need some money ou encore en 1995 par G" Len dans For The Money.
Mais la «moolah» a surtout été repris par Notorious BIG et Tracey Lee dans Keep your hands high.
PUBLICITÉEn France, c’est Akhenaton qui introduit le terme «moula». Dans la chanson J’ai pas de face, le leader du groupe marseillais IAM lance «J’suis dans la dance khouya, que pour la moula-ia. Comme le dit Le Rat : ‘on s’en bat les c*****a’.»
Après avoir quelque peu disparu, le mot «moula» va faire son grand retour avec Booba. Dans Caramel, en 2012, il scande : «Je dois faire du biff, de la mula, du caramel.» En d’autres termes je dois faire du bénéfice, de l’argent.
C’est cette définition qui est utilisée aujourd’hui par les rappeurs comme Heuss l’Enfoiré, qui le reprend dans toutes ses chansons, PNL, Gradur, Jul ...
Mais rapidement, la «moula» va aussi avoir une nouvelle définition. Utilisée également par MHD ou encore Hamza, elle veut dire «beuh» ou drogue.
Elle donnera aussi naissance à une sorte d’esprit «la moula gang». Une extension du terme qui est le propre du rap. D’ailleurs Koba LaD, dans une interview accordée à Konbini a indiqué qu’«un mot qu’on invente, à chaque contexte, t’as capté, il change de signification.»
“Je suis une moula, t’es une moula. Je suis en esprit, t’en en esprit” (“Khapta“). Une nouvelle signification désignant un trait de caractère ou une qualité ? Une question qui nous taraude, d’autant plus qu’au sein même de son hit “Moulaga”, en duo avec Jul, Heuss tonne : “Eh, d’la moulaga et donnez moi de la moulaga” et Jul de conclure “Ju-Jul, Heuss L’enfoiré, que des grosses moulax. En survêt’ dans l’carré, on est sous moulax.” Un troisième sens du terme “Moula” ou “Moulaga” pourrait-il voir le jour ?
Correction, proposition d'article : redaction[AT]trackmusik.fr